Mo Dao Zu Shi – Le Fondateur de la Cultivation Démoniaque

mo_dao_zu_shi_9081Auteur :  Mo Xiang Tong Xiu 墨香铜臭

Titre original : 魔道祖师

Titres alternatifs : The Founder of Diabolism, The Grandmaster of Demonic Cultivation

Genres: Action, Aventure, Comédie, Mystère, Surnaturel, Xianxia, Univers Wuxia, BL/Danmei

Statut officiel du roman: Finis, 119 chapitres

Traducteurs: NoirSoleil, AfterWar, Leaf

Correcteur-ice-s : AfterWar (chapitres 1 à 15)Keliane

Audio (chapitres lus à voix haute) : Metherland

Source : traduction anglaise de la team Exiled Rebels (ici)
Nous vous encourageaons vivement à soutenir l’auteure en achetant les chapitres officiels en ligne ou en vous offrant la version physique des livres.

 

SYNOPSIS:

Wei WuXian, le créateur d’une méthode de cultivation démoniaque, haï et craint par tous, a finalement été trahis par son ami d’enfance et éliminé par des Clans puissants qui se sont associés pour le supprimer, succombant au contrecoup de sa propre technique.

Treize ans plus tard, il ressuscite dans le corps du jeune Mo XuanYu, un homme aliéné mental et homosexuel, abandonné et maltraité par son clan dont il veut se venger, quitte à sacrifier son âme et son corps pour ce faire.

Alors que Wei WuXian tente d’exaucer le souhait de son invocateur, il croise le chemin de Lan WangJi, un brillant cultivateur qui par le passé, s’était opposé à lui sans relâche. Ainsi débute une palpitante et hilarante aventure, au cours de laquelle ils devront combattre monstres et spectres, résoudre des affaires énigmatiques et faire l’éducation de jeunes disciples, le tout en flirtant plus ou moins au passage. De révélations en révélations, le présent lève le voile sur les mystères du passé, et, peu à peu, Wei WuXian réalise que le Lan WangJi indifférent et condescendant de son passé a bien changé en l’espace de treize ans, et que celui-ci a bien plus de sentiments que son visage impassible ne le laisse penser. 

 

FICHES INFORMATIVES :

Sectes, clans et personnages

 

CHAPITRES :

Chapitre 1 – (audio : soundcloud | téléchargement

Chapitre 2

Chapitre 3

Chapitre 4

Chapitre 5

Chapitre 6

Chapitre 7

Chapitre 8

Chapitre 9

Chapitre 10

Chapitre 11

Chapitre 12

Chapitre 13

Chapitre 14

Chapitre 15

Chapitre 16

Chapitre 17

Chapitre 18

Chapitre 19

Chapitre 20

Chapitre 21

Chapitre 22

Chapitre 23

Chapitre 24

Chapitre 25

Chapitre 26

Chapitre 27

Chapitre 28

Chapitre 29

Chapitre 30

Chapitre 31

Chapitre 32

Chapitre 33

Chapitre 34

Chapitre 35

Chapitre 36

Chapitre 37

Chapitre 38

Chapitre 39

Chapitre 40

Chapitre 41

Chapitre 42

Chapitre 43

Chapitre 44

Chapitre 45

Chapitre 46

Chapitre 47

Chapitre 48

Chapitre 49

Chapitre 50

Les membres de la team font de leur mieux pour vous fournir des chapitres de la meilleure qualité possible, mais l’erreur est humaine ! Si vous avez trouvé une faute d’orthographe ou de grammaire, vous pouvez nous la signaler directement en sélectionnant le passage concerné et en appuyant sur Ctrl + Entrée .

26 commentaires sur “Mo Dao Zu Shi – Le Fondateur de la Cultivation Démoniaque”

  1. Bonsoir ! 🙂
    J’ai découverts (par la biais de « Scan Manga ») que votre team avait pris l’initiative de traduire la très célèbre oeuvre originale « Mo Dao Zu Shi » !!! O_O 🙂
    Je suis contente qu’une team relève le défit de prendre charge un tel projet ! T^T (Il y en a très peu qui osent travailler dessus, en partie à cause de l’investissement que cela demande, ce que je comprends très bien :)).
    Donghua + Roman = tous les deux en fr *-*
    Je vous remercie beaucoup d’avoir choisi ce magnifique projet et de nous faire partager cela :). J’espère que vous parviendrez jusqu’à la fin du roman ! T^T
    PS : Votre petite présentation de votre team m’a bien fait rigolé 😉
    Bon courage à vous et à bientôt ! 🙂 B-)

    1. Coucou 🙂
      Merci pour ton commentaire, ça fait plaisir de voir que notre travail est apprécié 😉
      On est juste absolument fans de cette œuvre, et ça faisait un moment déjà qu’on se disait que c’était dommage que si peu de personnes dans le lectorat francophone en connaissaient l’existence! Après, c’est vrai que c’est un projet assez conséquent (c’est pour ça qu’on ne s’occupe pas d’autres novels actuellement), mais on s’est dit qu’avec la sortie du donghua et du manhua cette année, bah, autant nous y mettre nous-même plutôt que d’attendre que quelqu’un d’autre le fasse XD
      D’ailleurs grâce à toi, je viens de découvrir qu’une team française s’occupait du donghua \(*w*)/ Quelle merveilleuse excuse pour le revisionner une cinquantième fois, héhé…
      Encore merci, en espérant que tu continueras à apprécier ce qu’on fait 🙂

      1. Bonjour,

        J’ai récemment découvert cette oeuvre par le biais du donghua. Je vois que la traduction s’arrête au chapitre 35, c’est dommage. Comptez-vous continuer ? J’espère de tout coeur !

  2. Bonsoir 😃
    J’apprécie énormément votre travail 😤😤😤.
    Merci encore d’avoir tenté cette aventure. Grâce à vous, Mo Dao zu shi rencontra davantage de succès auprès du public francophone 😋😎.
    Effectivement, il y a une personne qui a décidé de prendre en charge (toute seule) la fansub du donghua car aucune team ne souhaitait traduire cette œuvre (mondialement connue, comme même ! T3T) .
    Bon courage et que la force soit avec vous xD.

  3. Bonsoir ^^
    Je tenais simplement à vous remercier pour la découverte de ce novel, que j’ai adoré dès le premier chapitre !
    Merci beaucoup pour tout votre travail, et bon courage, en priant pour que vous n’abandonniez pas en cours de route !

  4. Bonjour!
    Alors comme ça ne fait pas de mal de laisser des commentaires et que je sais que ça encourage vivement les traducteurs à faire de leur mieux, je me permets de vous dire que… J’ADORE CE QUE VOUS FAITES!
    Ma première découverte de Mo Dao Zu Shi s’est faite avec le Donghua et comme je n’avais pas eu assez de Lan Wangji et de Wei Wuxian, j’ai cherché par tout les moyens de trouver le novel écrit en français. Je n’aurai jamais cru tomber sur votre site et, franchement, j’ai tellement de mal à décrocher que je me suis même spoiler la suite avec la traduction en anglais (ce qui ne m’empêche pas de le relire en français). Vous avez une belle traduction, vraiment je vous tire mon chapeau. Je n’ose même pas imaginer la peine que cela doit vous causer! XD
    Néanmoins, j’ai quand même hâte de découvrir la suite en français car, bien que mon niveau d’anglais soit plutôt correct, pouvoir savourer une bonne traduction dans sa langue maternelle est quand même bien plus percutant et plus parlant. Bref, au plaisir de lire la suite en français OwO!
    Je vous aime!

    1. Merci pour tout ces compliments 🙂 je comprends, une fois qu’on est dedans, difficile de ressortir de MDZS 😉 J’espère que la suite de notre traduction te plaira tout autant X)

  5. Etant une grande fan de Mo Dao Zu Shi, je suis hyper contente d’être tomber sur une fan trad du roman ! Je suis trop KYAAAA !!!
    Je l’avais trouvé sur Exiled Rebels Scanlations mais n’ayant pas vraiment un bon vocabulaire en anglais. Ca m’a donné un mal de tête qu’autre chose ! lol Et je me suis dit, faisons un recherche du roman en FR.
    Je me demande pourquoi je ne l’ai pas fait plutôt !

    Pour dire, je suis le manhua (en anglais et RAW), le roman (quand je suis motivée), l’anime (saison 2 qui devrait sortir en juillet 2019), et j’ai même lu une rumeur comme quoi il y aurait un futur drama ! xD My God ! Je suis aux anges !

    Donc préparez-vous, maintenant, je ne vais plus vous lâcher !
    Je prie n’importe quel ‘Dieu’, pour que ce projet ne s’arrête pas !
    Merci infiniment pour votre travail et le temps que vous y mettez pour notre plus grand bonheur ! Fighting ! 😀

    1. Ravie de rencontre une autre fan XD Je suis contente que notre traduction te plaise, et j’espère que ça restera le cas 😉

      Le drama sortira cette année a priori *ouiiiiiii!!!*
      Je ne sais pas encore trop quoi m’attendre, mais on verra bien ce que ça donne, les quelques images des acteurs et des costumes qu’on a pu voir sont plutôt pas mal en tout cas 🙂

      Et ne t’inquiète pas : on ne risque pas de lâcher le projet de sitôt : on aime beaucoup beaucoup beaucoup trop ce roman pour ça X)

      Bonne lecture

  6. Hello,
    je suis ravie de tomber sur cette traduction : il s’agit de mon premier animé chinois, et je suis assez perturbée par le rythme global (un peu effréné, surtout des deux premiers épisodes), par la quantité de personnages, leur ressemblance tant physique que patronymique XD. Et aussi et surtout par la langue chinoise : pour les animés en japonais, à force, je connais et reconnais certains mots, certaines expressions, de ce fait, je ne lis guère plus qu’entre la moitié et les deux tiers de la traduction, mais my god, le chinois, que c’est perturbant à côté.
    Du coup, bien qu’étant au sixième épisode, j’ai décidé de revenir au premier car je ne comprenais plus qui était le personnage principal (dont le nom m’échappe encore), et j’ai décidé de chercher le roman.

    Donc, vous allez beaucoup m’aider à raccrocher les wagons. Et je suis ravie d’apprendre qu’une saison 2 viendra en juillet 2019 !

    Merci pour votre travail et votre investissement.

  7. Salut,
    Ca fait super plaisir de voir qu’une équipe de trad française s’intéresse à ce novel ! Je l’ai déjà finis ( bien trop vite à mon goût) et je voulais le partager avec mes amies mais elles ont été découragée par l’obligation de le lire en anglais. Donc grâce à vous je vais enfin pouvoir le partager merci beaucoup ! 😀

  8. Bonjour à toute l’équipe!
    Je remercie ma  » non envie de travailler  » qui m’a amené à regarder en 2 jours la première saison de Mo Dao Zu Shi. Aucun mot pour décrire ce chef d’oeuvre incroyable. C’est la première fois que je regarde un anime chinois bien qu’au début, le nom ne m’attirait pas mais je me suis dit pourquoi pas?

    Je remercie chaque personne qui travaille pour ce projet et qui me/nous permet de lire le novel en français. J’ai avant tout pu comprendre pas mal de chose que je n’avais pas bien comprise dans l’anime comme le simple faite qu’on prenne le protagoniste pour un fou ;-; Je pensais ne lire que les premiers chapitres mais au fur et à mesure l’histoire me prend par les tripes et m’a emmène dans le monde de l’auteur.

    J’attends chaque chapitre avec impatience !

    Merci beaucoup en tout cas !

  9. Bonjour!
    D’habitude je ne suis pas du genre a poster des commentaire mais j’aimerais vous remercier du fond du cœur de traduire MDZS 🙂
    J’avais vu la trad anglaise passer mais je ne suis pas fan vraiment de lire des romans en langue étrangère, du coup, comment décrire ma joie quand j’ai vu votre travail ?!
    Encore merci pour tout les effort que vous mettez dans la traduction et je vous souhaite beaucoup de courage et tout mon soutien pour la suite 😀

  10. Bonjour ! Je vais faire dans l’originalité : merci pour votre travail et la traduction de ce roman (que j’ai découvert via l’animé !) ~ C’est vraiment gentil à vous de partager votre dur labeur !
    Par contre, j’ai essayé de partager le lien facebook via messenger et ça a refusé disant que le contenu avait été signalé comme indésirable ou assimilé ! :/ J’espère que ce n’est rien ! Bon courage à vous pour la suite et encore merci !

  11. Bonjour,
    Un petit message de soutien et de remerciement pour la qualité de votre travail.
    Merci pour votre engagement et partage. 🙂
    Hâte de lire les prochaines sorties.

  12. Bonjour, j’ai découvert MDZS en anime par hasard, et du coup j’ai chercher le fameux roman et suis tombé sur votre site. J’ai lu votre traductions dès 37 chapitres en 2 jours 😂 . Merci pour ce super travail. Bonne continuation. Hâte de lire la suite, j’espère que vous êtes motivé et que vous n’abandonnerais pas.

  13. Putain c’est n’importe quoi, je viens de finir le C-Drama, je vais sur nautiljon voir un peu les autres adaptations et la je vois dans les com qu’une team française s’est mise à traduire le roman… Bon bah je sais pas pourquoi mais je me suis mise à pleurer genre actuellement je’écris mais j’ai les larmes qui coulent… MERCI MERCI de traduire je veux plus !!
    N’abandonnez jamais ! Vous faites le bonheur des français !!!!
    lLove you !!!

  14. Il fallait que je laisse au moins un petit message pour vous remercier d’endosser un travail aussi colossal que celui de la traduction de MDZS ! J’ai déjà lu la version anglaise qui était excellente et de grande qualité, et je suis plus que ravie de pouvoir relire ce bijou dans ma langue natale. Et surtout de pouvoir maintenant le partager avec des amis dont le niveau d’anglais est… ce qu’il est. Votre adaptation est qualitative et soignée, je suis aux anges !! En plus vous êtes en plein dans mon arc favori ^^
    Merci à vous !!

  15. trop happy de le voir traduire en fr…
    je suis addict XD a ce novel, je le lis en scan qui est traduit par vous, en anime et je me remet une couche en regardant le cdrama … je suis love de wei ying et lan zhan, j ai hâte de voir la vraie nature de ce dernier envers wei ying.. *____* merci infiniment pour votre travail de ouf… je suis au chapitre 37 et j attends la suite avec impatience XD
    merci a vous tous la team de faire ce projet … enfin!!!!!
    bisous tout plein pour vous donnez du courage ..
    <3 <3 <3

  16. Bonjour bonjour! Déjà 6 mois que j’ai découvert Mo Dao Zu Shi et je ne m’en lasse toujours pas ^^
    J’avais déjà lu les chapitres sortis à ce moment là, et j’ai vu que vous aviez bien progressé depuis. Merci pour votre travail, la traduction est de qualité et c’est un plaisir de vous lire.
    Je vais de ce pas relire le novel pour la cinquième fois au moins.

  17. Bonjour,

    Lisant dernièrement ce novel en anglais, je me suis mise à la recherche pour voir si quelqu’un traduisait cette histoire en français pour offrir la possibilité à d’autres personnes de lire ce fabuleux novel. Content de voir que c’est le cas et cette histoire pourra être lue par des personnes n’ayant pas la posibilité de comprendre 100% l’anglais et c’est super =) Surtout qu’en plus, c’est traduit de la traduction de Exile ce qui est encore plus fabuleux.

    Si jamais vous avez besoin d’aide pour la traduction, n’hésitez pas à me contacter =) Je vous offrirai mon aide et mon temps avec plaisir. (Je traduis souvent pour le travaildes textes longs et barbants et également des séries >_o)

    Bon courage et merci pour vos efforts pour les (futurs) lecteurs.

    Tôru

  18. Super cette initiative de faire un audio drama en français!! Merci beaucoup!! Ce roman est une pépite dont je ne me lasse pas depuis 8 mois déjà et la série THE UNTAMED est tout simplement extraordinaire!!

Laisser un commentaire